有关阿伊努的资料(来源于http://en.wikipedia.org/)
QUOTE:
The Ainu are traditionally animists, believing that everything in nature has a kamuy (spirit or god) on the inside. There is a hierarchy of the kamuy. The most important is grandmother earth (fire), then kamuy of the mountain (animals), then kamuy of the sea (sea animals), lastly everything else. They have no priests by profession. The village chief performs whatever religious ceremonies are necessary; ceremonies are confined to making libations of rice beer, uttering prayers, and offering willow sticks with wooden shavings attached to them. These sticks are called inau (singular) and nusa (plural). They are placed on an altar used to "send back" the spirits of killed animals. The Ainu people give thanks to the gods before eating and pray to the deity of fire in time of sickness. They believe their spirits are immortal, and that their spirits will be rewarded hereafter by ascending to kamuy mosir (Land of the Gods).
Some Ainu in the north are members of the Russian Orthodox Church.
以下是粗略的翻译
QUOTE:
阿伊努通常信奉万物有灵, 相信自然界中的每个事物的内在都有一种被称作Kamuy的能量来源(Kamuy可以理解为神灵). Kamuy是有级别之分的. 最为重要的Kamuy是大地祖母(火), 接着是山灵Kamuy(动物), 之后是海灵(海洋动物), 余下万物的Kamuy最次. 阿伊努没有职业的祭司. 村长会兼任宗教仪式上的祭司职责; 在仪式上必须饮用日啤, 并且大声祈祷, 同时还要献上粘着木屑的柳枝. 这种柳枝被称作Inau(单数形式)或Nusa(复数形式). 这些柳枝被放置在用于"召回"被杀动物的神灵. 阿伊努人在进餐前会向神致谢, 在生病的时候则会向火神祈祷. 他们相信他们的灵魂是不灭的, 并且他们的灵魂将会最终升入Kamuy之岛(众神的国度).
一些北方的阿伊努人则是俄罗斯东正教的信徒.
注解:
Kamuy在阿伊努语中特指神或灵, 类似万物内在的灵魂.
Rice Beer是一种用大米酿造的日本啤酒, 这一点我不能确定, 会否是米酒需要考证.
Kamuy Mosir可能来源于库页岛, 或称萨哈林岛(Сахалин). 处于俄罗斯联邦萨哈林州, 名称来自于满语, 中文一般称为库页岛, 而日文则称为桦太(からふと). 中国明朝时将此岛称作苦夷岛, 后来才转音变为库页岛. 在爱努语中, 该岛被称为"kamuy kar put ya mosir", 该名称的含义为"神在河口创造的岛", 而日语"桦太"的名称则源自"kar put"的对应汉字, 也就是"河口"的意思.
“伊纳牟”究竟是什么, 我没有查到有关它的资料. SJ能不能提供一下资料来源?
[ 此贴被Pucs在2008-05-20 04:31重新编辑 ]